
A csökkenő költőiség - tanulmányok, beszélgetések shakespeare és dante fordításá
Cikkszám: 9789631441246
Szerző: NÁDASDY ÁDÁM
Hűségpontok értéke (csak regisztrált vásárlóknak): 62

3 120 Ft
A választott opciók feláraival növelt ár!


Összefoglaló:
Nádasdy Ádám műhelynaplóit olvasva a műfordítás kulisszatitkaiba nyerhetünk betekintést. Hogyan írható újra egy másik nyelven egy irodalmi mű? Máshogy kell-e fordítani az olvasás és a színpadi előadás számára? A műfordítói gyakorlat hogyan írja felül a fordítás természetéről tanult ismereteinket? Miért és hogyan fordítják máshogyan más korok Shakespeare drámáit? Miért volt épp Dante Isteni Színjátéka az első, mai értelemben vett világirodalmi mű?A kötet fejezeteit az a fajta, Nádasdytól megszokott világos, élvezetes előadás jellemzi, amelyben mindig van egy meglepő, ám megvilágító hasonlat.
ÚJDONSÁGOK - AJÁNLÁSOK NEKED:
Vásárlói vélemények:

Kérdések és válaszok:
